CCL翻译自学经验

以下是一些CCL翻译考试的自学经验:

  1. 全职学习:如果你的英语基础不错,那么全职备考大约需要2-3个月的时间。每天复习时间:全职建议能做到一天6-8小时的学习。CCL可以说是对 PTE 口语听力的补全,在不同专业领域再次锻炼你的听力。如果你平时生活中不太接触到这类词汇,那是需要投入相当多的时间准备的。
  2. 获取所有可用的资料:CCL考试的五大主题包括教育、医疗、法律、社会福利和商业。你可以通过阅读、收看和听与常考主题相关的文章、视频或音频,来积累背景知识。
  3. 做笔记和跟读复述练习:专业的口译员在正式翻译前都会做译前准备,即提前熟悉翻译内容和建立词汇表。在学习重点词汇时,切忌死记硬背,要结合背景知识在理解的基础上记忆;还可以通过重复的听、说、读、写练习,在实际运用中巩固记忆。
  4. 口译对话实操和模拟考反馈:找口译练习资料要确保这些资料都有音频、文本和答案,少一样都会影响学习的效率。你可以通过市面上的各大培训机构报班购买或者在网上买些二手的练习资料。
  5. 参加培训班:如果你的英语基础一般,那么参加培训班可能会更有帮助。培训班一般都有比较权威的复习资料或模考,但CCL这种比较小众的考试要自己找资料是比较困难的。
  6. 放慢语速:翻译的时候可以比平时说话的语速慢一些,不要添加额外的词句去完善句子,把自己当作AI机器人只翻译你听到的句子和词汇就可以。
  7. 碰到原题几率:不要寄希望于背机经碰到原题,不要花太多时间背诵机经,时间成本太高。
  8. 翻译笔记:总结出一套自己适用的笔记即可,不要贪多,做到能熟练运用一些再在练习中不断添加和优化。
  9. 善用repeat: 一段对话只有一次不扣分的repeat机会,可以在一篇对话全部结束后再要求repeat。可以在笔记做下标记,在End页面check每个segment的时候进行repeat.